Nontronte escoitamos unha lembranza “intelectual” da morte de Edgar A. Poe e ficamos estranados: botamos contas e facíanse 159 anos do seu pasamento; o mesmo eran fanáticos da súa obra e da súa figura, pensamos, pero onte puxéronse no mesmo plan con Espronceda, quen finou hai 200 anos. 200 anos non é mesmo que 159, é unha cifra redonda que se presta a que as autoridades solten algo de pasta: unha tataraneta descubre unha placa na rúa natal, en presencia dos reis e do presidente do goberno e do ministro de cultura, un estudioso da súa obra recopila, prologa e publica as cartas que lle escribiu a unha amante (que estaba liada co seu editor)… e os outsiders reivindican a súa influencia.
Luis Cernuda o di moito mellor ca nos:
BIRDS IN THE NIGHT
El gobierno francés, ¿o fue el gobierno inglés?, puso una lápida
En esa casa de 8 Great College Street, Camden Town, Londres,
Adonde en una habitación Rimbaud y Verlaine, rara pareja,
Vivieron, bebieron, trabajaron, fornicaron,
Durante algunas breves semanas tormentosas.
Al acto inaugural asistieron sin duda embajador y alcalde,
Todos aquellos que fueran enemigos de Verlaine y Rimbaud cuando vivían.
La casa es triste y pobre, como el barrio,
Con la tristeza sórdida que va con lo que es pobre,
No la tristeza funeral de lo que es rico sin espíritu.
Cuando la tarde cae, como en el tiempo de ellos,
Sobre su acera, húmedo y gris el aire, un organillo
Suena, y los vecinos, de vuelta del trabajo,
Bailan unos, los jóvenes, los otros van a la taberna.
Corta fue la amistad singular de Verlaine el borracho
Y de Rimbaud el golfo, querellándose largamente.
Mas podemos pensar que acaso un buen instante
Hubo para los dos, al menos si recordaba cada uno
Que dejaron atrás la madre inaguantable y la aburrida esposa.
Pero la libertad no es de este mundo, y los libertos,
En ruptura con todo, tuvieron que pagarla a precio alto.
Sí, estuvieron ahí, la lápida lo dice, tras el muro,
Presos de su destino: la amistad imposible, la amargura
De la separación, el escándalo luego; y para éste
El proceso, la cárcel por dos años, gracias a sus costumbres
Que sociedad y ley condenan, hoy al menos; para aquél a solas
Errar desde un rincón a otro de la tierra,
Huyendo a nuestro mundo y su progreso renombrado.
El silencio del uno y la locuacidad banal del otro
Se compensaron. Rimbaud rechazó la mano que oprimía
Su vida; Verlaine la besa, aceptando su castigo.
Uno arrastra en el cinto el oro que ha ganado; el otro
Lo malgasta en ajenjo y mujerzuelas. Pero ambos
En entredicho siempre de las autoridades, de la gente
Que con trabajo ajeno se enriquece y triunfa.
Entonces hasta la negra prostituta tenía derecho de insultarles;
Hoy, como el tiempo ha pasado, como pasa en el mundo,
Vida al margen de todo, sodomía, borrachera, versos escarnecidos,
Ya no importan en ellos, y Francia usa de ambos nombres y ambas obras
Para mayor gloria de Francia y su arte lógico.
Sus actos y sus pasos se investigan, dando al público
Detalles íntimos de sus vidas. Nadie se asusta ahora, ni protesta.
"¿Verlaine? Vaya, amigo mío, un sátiro, un verdadero sátiro.
Cuando de la mujer se trata; bien normal era el hombre,
Igual que usted y que yo. ¿Rimbaud? Católico sincero, como está demostrado."
Y se recitan trozos del “Barco Ebrio” y del soneto a las “Vocales”.
Mas de Verlaine no se recita nada, porque no está de moda
Como el otro, del que se lanzan textos falsos en edición de lujo;
Poetas mozos de todos los países hablan mucho de él en sus provincias.
¿Oyen los muertos lo que los vivos dicen luego de ellos?
Ojalá nada oigan: ha de ser un alivio ese silencio interminable
Para aquellos que vivieron por la palabra y murieron por ella,
Como Rimbaud y Verlaine. Pero el silencio allá no evita
Acá la farsa elogiosa repugnante. Alguna vez deseó uno
Que la humanidad tuviese una sola cabeza, para así cortársela.
Tal vez exageraba: si fuera sólo una cucaracha, y aplastarla.
Cáenos ben, eso si, o tío anónimo que todos os anos, o 7 de outubro, “deposita” unha botella de bourbon e unhas rosas na tumba de Poe. ¿Estará vivo aínda?
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Arquivo do blog
-
▼
2008
(255)
-
▼
outubro
(33)
- Ryan Adams con Emmylou Harris (Unha de ciumes)
- Ryan Adams, ex neno malo
- Tipografías galegas e chistes en Macuarium
- O diaño aduaneiro
- Unha querella para Dostoievski
- Foro de tradutores
- Inversión en publicidade
- Falando co mac
- Queda unha carreira
- Valoración da música
- O ar fresco que trae a cantante norteamericana
- Unha luz máis
- 601.000 euros (Ao chillido de "Pe")
- Un gran día
- Ikea: música por pezas
- O mosqueo de Robert Smith
- O vello arrancacorazóns
- "O capital" segundo Ferrín
- A procura de osos
- Outro artista auténtico
- Mambo
- Qué bo era
- Abogados e plaxio
- No cabodano de Poe
- Pillan nun renuncio a Bunbury (II)
- David Eugene Edwards
- O "swoosh" e o rap
- O "swoosh" e os nenos
- O "swoosh"
- Un placer soportable
- Todos os dereitos reservados
- Venus en texto
- "God and Gun"
-
▼
outubro
(33)
Recomendacións
Marcadores
Miguel
Esta obra está baixo unha licenza Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas. 3.0 España de Creative Commons.
Nenhum comentário:
Postar um comentário